Có, doanh nghiệp được phép đặt tên chi nhánh bằng tiếng nước ngoài theo quy định pháp lý nhưng phải đáp ứng các điều kiện cụ thể.
1. Yêu cầu về ngôn ngữ
- Tên tiếng nước ngoài phải là bản dịch từ tên tiếng Việt sang ngôn ngữ sử dụng hệ chữ La-tinh (ví dụ: tiếng Anh, Pháp, Đức).
- Không được sử dụng ngôn ngữ không dùng hệ chữ La-tinh như tiếng Trung, Nhật, Hàn.
2. Quy cách thể hiện
- Tên tiếng nước ngoài phải đi kèm tên tiếng Việt đầy đủ.
- Kích thước chữ tiếng nước ngoài nhỏ hơn tên tiếng Việt trên các giấy tờ giao dịch, biển hiệu và ấn phẩm.
3. Cấu trúc tên
- Tên chi nhánh bắt buộc phải bao gồm tên doanh nghiệp và cụm từ “Chi nhánh” (ví dụ: “Chi nhánh Công ty TNHH ABC tại Đà Nẵng”).
- Phần tên riêng không được chứa cụm từ “công ty”, “doanh nghiệp”.
Ví dụ thực tế
Công ty TNHH Long Thành có tên chi nhánh tiếng Việt là “Chi nhánh Công ty TNHH Long Thành tại Hà Nội”, tên tiếng Anh có thể là “Long Thanh Limited Branch in Hanoi”.
Lưu ý quan trọng
- Hiệu lực pháp lý: Tên chi nhánh bằng tiếng nước ngoài không thay thế tên tiếng Việt trong các giao dịch và hồ sơ pháp lý.
- Biển hiệu: Tên chi nhánh phải được gắn tại trụ sở và tuân thủ quy định về kích thước chữ.